人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Tatoo

友達が、日本語でTatooを入れたいとのことで、相談を受けました。

その友達の友達は、お店で頼んで書いてもらったら、思っていたのとは違う意味の文字を彫られてしまったという話を聞きました。
ひどい話ですよね...
漢字でも、日本と中国では意味が違う字もあるので、そういう関係なのかもしれませんけど...

それで、私を信頼してお願いするとのこと。
そういう意味では、嬉しいですね! 喜んで引き受けました。

入れたい内容は、以下の文字

Lived
Loved
Died

過去形....




「これは少し難しいのだったら、(これを聞いて一安心)
以下で書いてほしい」との希望

Life
Love
Death





紙に書いて渡すと、すかさず、「COOL!」と、喜んでくれました。

「明日でいいのなら、家でプリントアウトしてくるよ!」と話すと、
「手書きの方がいい」...との返事

「お店の人がかく時に、手書きになってしまうんだから、印刷の方がよさそうなのに」と思ったのですが、そこで会話は終わりました。



で、翌々日...Tatooが出来上がったと見せてもらって、話を聞くと、


私の書いた文字を、そのままトランスレートして、Tatooにしたんですって!!

ハネなど、回りをきれいに加工してあるのですが、
確かに、私の手書きの文字にそっくりです!!

(丁寧に書いたつもりだけど、もっとちゃんと辞書など見てから、書くんだったかなー?)

Tatooを入れてから、5時間後、さわらせてもらうと、
文字のところが、浮き上がっていました。
cool!かもしれないけど、何より、とっても痛そうでした...
by sara924 | 2006-06-02 20:18 | others
<< Event : World C... カリフラワースープ >>