<   2005年 05月 ( 9 )   > この月の画像一覧

National Capital DanceSport Championships

2005 FATD National Capital DanceSport Championships will be held in Canberra next month.
When: Saturday 25 June & Sunday 26 June 2005
Where: Australian Institute of Sports Arena, Canberra

In that event, the practice event is also open for free.
If you are intersted in dance, why don't you join that.

Date: Friday 24 June 2005
Time: 7.45pm to 10.00pm
Venue: Italo-Australian Club
           78 Franklin St., Forrest, ACT
Cost: free
Web site: http://www.pennydekauwe.com.au/NCDC/Index.html

National Capital DanceSport Championships が、来月開かれます。
そのイベントでは、前日24日夜に、無料の練習セッションがあります。ご興味がある方は、行ってみてはいかがでしょうか? 詳細は、上記案内、サイトをご覧ください。
[PR]
by sara924 | 2005-05-30 15:02 | Events

The Australian Craft Show

The Australian Craft Show is coming this weekend.
You can see so many varieties of things, silk scarves, jewelleries & accessories, knit wear, calligraphy, beads, fruit cake, shortbread, honey and so on.
I don't know why it includs foods. That's interesting, isn't it?
Click the following site as the details.

When: 3rd, 4th, 5th of June 2005, 10am to 6pm
Where: National Convention Centre
Web site: http://www.auscraft.com.au/canberra_craft_show.html

オーストラリア・クラフト・ショウが、今週末開かれます。
シルクスカーフ、アクセサリー、ニット、カリグラフィーなどいろいろ出品されます。中には、フルーツケーキ、ショートブレッド、はちみつという食べ物もありました。興味深いですね。
詳細は、上記とリンク先のサイトをご覧ください。
[PR]
by sara924 | 2005-05-30 14:45 | Events

Japanese books in Australian National University (ANU)

There are so many Japanese books and magazines in R.G.Menzies Library, ANU.
Japanese books are at the several sections in the 1st Floor, on the left side of the floor.

"Mz E Asian" corner(from the end of right side of the left side on 1F): Japanese magazines
"Pl.726.55.M343" corner (at the middle of right side of the left side on 1F):
Japanese novels etc
"Pl.840.N55.A15" corner (at the middle of right side of the left side on 1F): Japanese documentary books

Anyone can entre and see books, but the only ANU members can borrow books.

ANU内の図書館、R.G.Menzies Libraryには、たくさんの日本語の書籍、雑誌があります。日本語の書籍は、2階に上がって、左手側に、いくつかの場所に分かれて置かれています。

"Mz E Asian" コーナー(2階左側の右手奥): 日経縮小版、文芸春愁など
"Pl.726.55.M343" コーナー(2階左手の右真ん中)日本文学全集など
"Pl.840.N55.A15" コーナー(2階左手の右真ん中)日本の歴史、経済、社会一般

閲覧は誰でもできますが、貸し出しは大学の関係者だけです。パートナーがANU関係者の方は、時間があるときに行って選んでおいて、パートナーの方に借りていただくといいですね。
[PR]
by sara924 | 2005-05-21 18:19 | Living

Japanese Autumn Festival (CJC)

Please come and enjoy Mochitsuki (Rice cake making) demonstration, Tonjiru, Japanese games, special sales of Japanese sweets and bread, origami workshop, mini-garage sales, Japanese dance workshop, etc!

Date and Time: Sunday 5 June 2005, 11.00 〜14.00
Venue: Majura Community Centre (Rosevear Place, Dickson ACT)
For more details: at the following site
Admission: $5 per person, or $15 pere family (for CJC members)
      $7 per person, or $20 pere family (for non-CJC members)
      Lunch (rice cake and soup) included.

先日、johnnycakeさんからお知らせのあった、キャンベラ・ジャパン・クラブ(CJC)の秋祭りのお知らせが正式に来ましたので、お知らせします。もちつき、トン汁、ゲーム、日本のお菓子・パンの販売、ミニガレージセール、折り紙、踊りなどが、催されるそうです。会費に含まれているお弁当とお話があったのは、おもちと汁物みたいですね。

http://www.geocities.jp/canberrajapanclub/Akimatsuri05/akimatsuri05flyer.html
[PR]
by sara924 | 2005-05-20 11:00 | Events

Beauty Slaon "Cataldo's"

髪にとてもいい製品を作っている、フランスのケラスターゼを使っている美容院です。
スタイリストによって、値段が違うのですが、だいたいの値段は以下の通りです。

Ladies Shampoo Cut and Blow-wave $69.00
Colour $57.00
Accent Colour(15 foinls) $41.00

ここでの値段として考えると、とても高いのですが、日本でケラスターゼを使っているお店と比較すると、同じくらいの値段だと思います。もちろんケラスターゼの製品も買うことができます。トリートメント剤を購入したのですが、日本で買うよりも安かったです。

ケラスターゼを使っているお店のスタイリストは、パリの本社で毎年行れている研修に参加することもできることになっています。ですので、ここでは切ったことはないのですが、腕はとてもいいのではないかと思います。ちょっと高いので考えてしまいますが、今度、行ってみようかと思っています。

Cataldo's salon
55/57 Northborne AVenue, Canberra City, ACT 2601
(02) 6249 6666
http://www.cataldos.com.au
[PR]
by sara924 | 2005-05-19 16:08 | Shops

coconuts cookies

よく作るとっても手軽なココナッツクッキーを改良したら、もっとおいしくなりました。

b0046802_1921593.jpg


<材料>
卵白・・・2個分
砂糖・・・80g
ココナッツ(粉)・・・100g
ラム酒・・・大さじ1/2

<作り方>
1 卵白を泡立てて、少し泡だってきたら、2、3回に分けて、砂糖を入れて、クリーム状になるまで、よく泡立てます。
2 1に、ココナッツ、ラム酒を入れて、さくっと混ぜます。
3 Beke sheet を引いた鉄板に、2をティースプーンですくって、並べます。
4 140度のオーブンで、約1時間、上が少し茶色になるまで焼きます。
5 焼き上がったら、オーブンの中に入れたまま、1時間以上放置し、完全に乾燥させます。
6 乾燥したら、とても湿気りやすいクッキーなので、密封した容器に移して保存します。

卵白の泡立てが面倒なときは、材料のココナッツを、粉状から、細い棒状のタイプにかえて、以下の方法で、お楽しみください。
よく作っているクッキーです。
1 卵白と砂糖を小さな鍋に入れて暖めて、砂糖を溶かします。
2 2にココナッツを加えて、よく混ぜ、2分間、そのままよく混ぜながら加熱します。
3 Beke sheet を引いた鉄板に、2をティースプーンですくって、並べます。
4 後は、上記方法と一緒です。

チーズケーキ、マヨネーズなど作ると、卵黄だけ使って、卵白が残りますよね。
そんな時、簡単にもう1つできるので、おすすめのお菓子です。

今度は、卵白をきちんとメレンゲになるまで泡立てて、作ってみようと思います。
[PR]
by sara924 | 2005-05-19 15:38 | Dishes

Ma-po tofu

I made Ma-po tofu today. It tasted good. The recipe is as follows.

Ingredients
1 curd Tofu
70g pork minced
1 1/2 Eshalot ※1
1 peace Ginger
2 globes Garlic
1 tbsp Japanese sake
1 tbsp Hoisin sauce, "海鮮醤" ※2
1 tsp Japanese red miso, "red soy bean paste", "赤味噌"
1 tbsp Soy sauce
1 tsp chicken soup ※3
1/4 tsp chili sauce, "豆板辣醤" ※4
2 tsp chili sauce, "香辣醤" ※5
1 tbsp potato starch

1 Cut the tofu into cubes, and put them for 1 hour to drain the water.
2 Finely chop the echallot, ginger and garlic.
3 Mix all of the sauce including sake and soup, except potato starch.
4 Stir fry miced pork until golden.
5 Put 2, chopped vegetables, into 4, and stir fry.
6 Put 3, the mixed sauce, into 5, and stir fry.
7 Put the tofu into 6, and mix gentlycook about 1 min.
8 Put the potato starch and 1 tbsp water into 7, and mix gently.


※1 Eschalot is what you can get as eschalot bunch coloured green and white. It doesn't looks like small onions.
※2 You can substitute Japanese red miso or "Tem-men djan, 甜麺醤" for Hoi-sin sauce. In that case, put 1 tbsp caster sugar as well.
※3 I use chicken soup stock and hot water.
※4 If I compare that in Japan, in Australia the chili sauce, "豆板辣醤" is hotter.
Then I used just some, 1/4 tsp of it. In Japan You can use it more.
※5 It's not so hot, but a little hot and delicious sauce. If you can't find it, you can neglect it, but I really recommen to use it!
[PR]
by sara924 | 2005-05-08 00:31 | Dishes

Tomato Basil Cheese Cake

トマト・バジル・チーズケーキ
b0046802_8203012.jpg


フィラデルフィアのトマト・バジル味を使った、トマト・バジル・チーズケーキです。
ケーキというと、木の実、ドライフルーツ、フルーツを使った物が多いのですが、ちょっと変わっていて楽しめるし、手軽にできるので、おすすめです。

ふつうのバターケーキ、パウンドケーキと違っている、ポイントは、
・チーズを入れる分、バターが少ないです。
・卵を、卵黄と、卵白に分けて入れます。卵白を泡立ててメレンゲにして小麦粉を入れる前の段階で入れるので、チーズを入れているのですが、結構やわらかいケーキになります。
・バターの生地と、メレンゲの生地で分けているので、砂糖を50gずつに分けて入れています。

<材料>
(22cm×10cm×5cmパウンド型 1本分)
(18cm×5.5cm×4cmパウンド型 2本分)

バター 60g
砂糖 50g
トマト・バジル・クリームチーズ 100g
卵黄 2個

卵白 2個
砂糖 50g

self-raising flour 120g
(又は 薄力粉 120g+ベーキングパウダー 小さじ1/2)

1 ボールに卵白を入れて、泡立てます。少し泡だってきたら、砂糖を2、3回に分けて加え、メレンゲを作ります。
2 大きめのボールで、室温に戻したバターをクリーム状にして、砂糖を加え、よく混ぜます。
3 2に卵黄を入れて、よく混ぜます。
4 3にゴムべらで、1のメレンゲの半分を入れ混ぜます。
5 4にセルフ・レイジング・フラワー(小麦粉とベーキングパウダー)を入れて混ぜます。
6 5に1の残りの半分のメレンゲを入れて混ぜます。
7 生地を型に入れて、約180度のオーブンで、30分焼きます。

フィラデルフィアのトマト・バジル・チーズ
b0046802_8201512.jpg

[PR]
by sara924 | 2005-05-07 08:20 | Dishes

Chinese Spices

Just for my reminder, I'll write about Chinese Spices.
私のメモとして、中華調味料について書いておきます。少しずつ調べて追加、修正していきます。

・蠔味醤(oystar sauce)(オイスターソース)

・排骨醤 (spare rib sauce)

・蘇梅醤 (plum sauce)

・蒜蓉辣椒醤 (chili garlic sauce)(サンヨウラージャオジャン/蒜蓉チリソース/からしみそ)
 粗挽きの唐辛子と刻みにんにくと、米酢を発酵させた調味料です。ほんのり酸味を感じます。豚骨ラーメンや炒め物などのアクセントにいいようです。

・桂林辣椒醤 (guilin chili sauce) (桂林チリソース/からしみそ)

・辣豆瓣醤 (chili bean sauce/Toban djan)(シントウベンジャン)

・麻婆醤 (spicy bean sauce)(マーボージャン)

・潮州辣椒油(Chiu chow chili sauce)(チョウシュウラージャオユ)
赤唐辛子をベースに、ニンニク、醤油、ゴマ油を調合した辣油(ラー油)。

・辣椒油(chili oil)(ラージャオユ)
上記と同じものかもしれません。日本のラー油だと思います。

・辣椒醤(fine chili sauce)(ラージャオジャン)

・蒜蓉豆鼓醤 (black bean garlic sauce)(サンヨウトウチジャン/とうちみそ)

・海鮮醤 (hoisin sauce)(カイセンジャン)
 大豆を中心にさつまいも、唐辛子、ニンニク、胡麻などで作られる甘味噌
 少しくせがあると聞いているけど、私はそんなに感じない。どちらかというと甘味噌と思うよりも、甘すぎる。

・叉焼醤(char siu sauce)(チャーシュージャン)

・香辣醤(シャンラージャン)

・芝麻醤(チーマージャン)

・XO醤
 干し貝柱、干し海老、金華ハム、唐辛子やニンニク、エシャロット等の香味野菜から作られた調味料。とてもすばらしい調味料ということから、ブランデー「XO(エックスオー)」の名をつけられたそうです。

・沙茶醤(サーチャージャン)
 干し海老と大地魚(カレイ)をベースに、ニンニク、エシャロット、唐辛子などの香味野菜から作られた台湾の調味料です。
 台湾出身の友人から教えてもらいました。キャベツなどを、これで炒めただけで、結構おいしく食べられます。おすすめの調味料です。

・葡汁(coconut curry sauce)

・甜麺醤(テンメンジャン)
 小麦粉を発酵させて作られる甘味噌です。
 日本でもなじみが多い調味料ですが、ここではあまり見かけません。中華食材店で聞けばあるかもしれません。赤みそと砂糖からとても近い調味料を作れます。面倒な時には、手軽に手に入る甘味噌の海鮮醤と甘味噌を一緒に使って、味を調節するといいと思います。

・蒜蓉 (Freshly minced garlic)

・黒椒汁/黒胡椒醤(black peppar sauce)

・沙(父に多)醤 (satay sauce)
 中華というよりもマレーシア料理のピーナツソースです。

・甜辣醤(sweet chili sauce)
 sweet chili sauceは、chiliとplum sauceを合わせて作られた調味料です。元々、中華の調味料なのかどうかよく分からないのですが、ここでは中華、ベトナム春巻きなどに、ディップとして使います。適度な甘みと辛さで、えびチリを作るときに使うと、とても簡単に味付けできます。

・香蒜辣椒油(sweet chili garlic sauce)

・幼滑蝦醤(Fine Shrimp Sauce)

<気になる調味料(ここに、あるのかどうか?)>

・白湯(ぱいたん)

・上清湯(シャンチンタン)

 豚肉・豚骨エキス、鶏肉・鶏骨エキスを使った、スープの素です。

・蝦子(シャーヅ) 
 エビの卵を乾燥させた食材です。うまみの調味料として使うそうです。

・桂花醤(ケイファジャン)
 桂花(キンモクセイ)の花のシロップ煮。中華菓子にはかかせない存在みたいです。

・腐乳(ふーるう)
 生乾きにさせた豆腐を発酵させ、塩漬けにして、かめに入れて4〜6ヶ月発酵させて作る。
料理に使ったことはないのですが、ディクソンの中華食材店で売っています。

・酒醸(チューニャン)
 辛みを効かせた料理に隠し味で入れると、甘みを加えとてもいい調味料みたいです。ほのかに甘い、アルコール分が残っている調味料で、甘酒のような味がするみたいです。


李錦記(Lee kum kee) Japan
http://www.daieitc.co.jp/ (in Japanese)
http://home.lkk.com/ (in English)

<Lee kum kee’s One Step Recipe Sauce>
以下のソースは、李錦記(Lee kum kee) でそれだけで味付けできると発売されている調味料なので、元々中華の調味料ではないと思われるものです。後で、内容と共に調べてみる。
・Peanut Flavored Dressing
・Chicken Marinade
・Curry Sauce
・Chinese Marinade
・Coconut Curry Sauce
・Sweet and Sour Sauce
・Black Pepper Sauce
・蒜蓉豆鼓醤 Black Bean Garlic Sauce
・Char Siu Sauce
・Chu Hou Paste
[PR]
by sara924 | 2005-05-01 22:34 | Foods